MME Fa... P... ... MONTIGNY 78180 Fr
In the following industries:
Tourisme, petite enfance, art de la table, forme de découpe/emballage, automobile, téléphonie mobile, psychologie, taux d'intérêt...
Fields of practice:
Traduction,
interprétariat, enseignement
Management teams your interventions may concern:
Direction des achats Direction communication Direction Marketing
Types of interventions:
Seule
Training courses attended:
Education:
Lycée Tourisme Loisirs de Saint Quentin en Yvelines (BTS Tourisme Loisirs option marketing)
Baccalauréat langues et littérature
Led training courses:
Aucune
cours d'anglais du Ce2 aux professionnels en privé.
Computer skills:
Word, Excel, Trados, Power Point, PDF, Adobe writer and reader...
Languages:
Some references:
Yves Rocher, UTAC, Dunlop-Goodyear, Muriel GRATEAU, Sentiers de France, Marbach France, ASAE, Active Search
Presentation sheet cretaed / updated on: 2006-02-16 21:37:05
J'ai eu la chance d'excercer des fonctions très différentes dans des domaines très différents. J'ai donc pu acquérir un certain vocabulaire technique lié aux secteurs d'activité dans lesquels j'ai travaillé (tourisme, automobile, téléphonie mobile, forme de découpe)
J'aime les contacts et permettre au gens de se comprendre, c'est pourquoi j'ai toujours traduit et servi d'interprète depuis que je suis entrée en activité.
Ma carrière se caractérise par deux temps forts : dans un premier temps aux Etats-Unis puis dans un deuxième temps en France.
Au cours de la première étape, j’ai travaillé aux services comptabilité Clients / Fournisseurs et Recouvrement, dans de grandes entreprises américaines du secteur des sports nautiques et de la téléphonie mobile.
Lors de la seconde étape de ma carrière, j’ai intégré des sociétés françaises dans le secteur de l’électronique, de la presse offset, du cartonnage et de l’automobile haut de gamme.
Ma dernière expérience professionnelle,chez Mercedes-Benz, fut très enrichissante puisqu'elle m'a permis de mettre de oeuvre ma créativité et mon goût du beau, sans compter la satisfaction clients qui pour moi est primordiale
Toutes ces expériences ont un dénominateur commun : j'ai toujours fonctionné en mode bilingue anglais / français voire même en trilingue avec l'espagnol.